• Home
  • Lingue e dialetti italiani
  • Bilinguismo
  • Riflessioni
  • Risorse utili

Patrimoni Linguistici

Lingue e i dialetti d'Italia

Ti trovi qui: Home » Negher è una parola razzista?

Negher è una parola razzista?

by Brian Sciretti

Negher è una parola della lingua lombarda.

Molto spesso il suo uso viene tacciato di razzismo, come se negher fosse un modo spregiativo di definire le persone di pelle nera.

E invece no…

Il significato di negher

File:President Barack Obama.jpg
Su un libro scolastico in lombardo trovereste come didascalia “Obama, el primm president negher di Stat Unii”

Negher (SL: neger; varianti locali négar, negro, niger) singifica semplicemente nero. Proprio il colore. 

Dunque in lombardo è negher il gatto che per la superstizione porta sfortuna; è negher un carabiniere con l’uniforme d’ordinanza; è negher il colore che indica l’assenza di fotoni; è negher tutto ciò che in italiano viene definito “nero”. Anche il vino rosso in lombardo è chiamato vin negher, se può importarvi!

E chiaramente è usato, senza alcun fine razzista ma di semplice constatazione, anche per indicare chi ha la pelle nera.

Chi discrimina di più?

Su questo tema, l’italiano discrimina più del lombardo. Discriminazione in senso blando, ma comunque è indicativa!

In italiano esiste un modo di definire i neri africani, accettato dai dizionari e legato all’antica dizione di “nero”, e questa parola è negro. Che in teoria non sarebbe una parola razzista.

Eppure non esiste una parola come “gialdo” (da giald ‘giallo) per gli asiatici o “blanco” (da blanc ‘bianco) per i bianchi, dunque c’è un’eccezione che la lingua lombarda non fa. Nulla di grave sia chiaro, ma è interessante saperlo.

L’origine del mito

Ho un paio di teorie sull’origine dell’idea che la parola negher sia sintomo di razzismo, e credo siano entrambe vere.

Fonetica

Nonostante la maggior parte delle lingue romanze mantenga la “g” del latino nigrum (come lo spagnolo negro, il romeno negru, il catalano negre), agli italofoni quel suono non piace. Negro è una parola problematica, resa tale dal politicamente corretto americano che vede nell’inglese nigger una parola molto offensiva.

E il lombardo negher è più simile a negro e nigger che a nero, dunque puzza di razzismo, di parola sbagliata. Quella g che suona così razzista nella parola negro viene avvertita tale anche agli italofoni che sentono due lombardi discutere di negher per riferirsi agli africani. In realtà indica solamente il colore!

Ma come abbiamo visto, la malizia è solo nelle orecchie degli italofoni. Il lombardo è un’altra lingua!

Lombardofobia

Dai, non giriamoci intorno: molti accusano di razzismo la parola negher perché è in lingua lombarda, e quindi fa venire subito alla mente lo stereotipo del lombardo leghista e razzista che odia gli immigrati. 

È chiaro a tutte le persone di buona volontà (o per lo meno dovrebbe esserlo) che molti di quelli che negano l’esistenza del lombardo o la necessità della sua tutela ritengono il lombardo la lingua dei leghisti. Sono i leghisti a mettere i cartelli in dialetto, quindi secondo una certa riflessione superficiale, la lingua lombarda sarebbe il modo leghista di “marcare il territorio”.

La cosa assurda è che, secondo lo stesso criterio, l’italiano sarebbe il parlare dei fascisti. Qualcuno dovrebbe ripassare un po’ di storia e riflettere prima di parlare, ma tant’è.

Ma la questione, che già di per sé appare piuttosto grottesca, assume toni imbarazzanti quando si indaga a fondo. Come forse saprai, opporsi alla tutela di una lingua, specialmente con argomenti così futili, è una forma di discriminazione riconosciuta dal Parlamento europeo.

Chi pensa che dire negher sia razzista perché il lombardo è una lingua razzista è il primo ad essere razzista. Lo dice l’Europa. 

Le lingue sono strumenti neutri, che possono essere usati sia per dire cose belle che per dire cose brutte. Non esistono lingue naturalmente razziste. Il tedesco dei campi di concentramento è lo stesso dell’Inno alla Gioia. Quindi il tedesco è una lingua nazista ma che al tempo stesso invita all’unità e alla pace nel mondo? Chiaramente è un’assurdità.

Pensare che la parola negher sia un insulto perché si dice in lingua lombarda equivale a dire che i Lombardi sono un popolo di razzisti. Così, in toto.

E perché “i rumeni sono ladri” è ritenuta una frase inaccettabile mentre “i lombardi sono razzisti” viene accolta con un sorrisetto malizioso?

Non è forse la generalizzazione la base del razzismo?

Tiriamo le somme

Questo articolo può essere sintetizzato così:

  • Negher è la semplice traduzione di nero in lingua lombarda
  • Non è un insulto se non abbinato ad altro. Esattamente come “nero” non è un insulto ma lo è “sporco nero”
  • Chi pensa che sia una parola razzista evidentemente non conosce la lingua lombarda
  • Qualcuno pensa che chi parla lombardo sia razzista, e quindi che la parola negher sia razzista in quanto lombarda
  • Chi lo pensa non è tando diverso dai razzisti che pensa di combattere, ma non lo sa!

Altri dubbi? Commenta pure questo post!

 

Filed Under: News Tagged With: Bufale linguistiche, Dialetti del nord italia, Dialetto e italiano, Glottofobia, Lingua lombarda, Lingue gallo-italiche, Sociolinguistica

Ti interessa la Linguistica?

Leggere e scrivere in piemontese

Di Pietro Cociancich

bob dylan in lombardo

Bob Dylan in lingua lombarda

Di Michele Ghilardelli

Le certificazioni linguistiche nelle lingue regionali e minoritarie d’Europa

Di Giuseppe Delfino

Categorie

Argomenti

Biografie Bufale linguistiche Canzone dialettale Comitato Scientifico Dialetti del nord italia Dialetti del sud italia Dialetto a scuola Dialetto e italiano dialetto emiliano Dialetto gallo-italico di Sicilia Dialetto greco di Calabria Dialetto ligure Dialetto piemontese Dialetto siciliano Dialetto valdostano Dialetto veneto Etimologia Eventi Glottofobia Glottologia Guide Imparare le lingue Interviste Isole linguistiche Lessico dialettale Letteratura dialettale Lingua catalana lingua francese Lingua italiana Lingua lombarda Lingue d'Italia all'estero Lingue del mondo Lingue e business Lingue gallo-italiche Lingue germaniche in Italia Lingue retoromanze Linguistica italiana Parole della scienza linguistica Politica linguistica salvaguardia dei dialetti Scrivere in dialetto Sociolinguistica Tecnologia e linguistica Tipologia linguistica Toponomastica

Disclaimer

Le pagine, gli articoli e i commenti agli articoli di questo sito rispecchiano le opinioni dei rispettivi autori. I componenti del Comitato Scientifico non revisionano né editano i contenuti di questo sito, salvo diversa dicitura all’interno dei singoli articoli. Le immagini, i testi e i contenuti multimediali presenti in questo sito sono utilizzati nel rispetto delle norme nazionali e internazionali vigenti sui diritti di copyright. Se nel sito è presente un contenuto utilizzato in modo improprio, per favore segnalalo mandandoci un messaggio. Provvederemo a rimuoverlo il prima possibile.

Cerca nel sito

Articoli recenti

  • Il rumeno: un dialetto italiano?
  • Cinque parole internazionali originarie del Nord Italia
  • Non scrivere mai più queste cinque cose in milanese se non vuoi sembrare un giargiana
  • Estinzione linguistica: perché le lingue scompaiono?
  • 5 parole che credevi fossero in milanese ma non lo sono
  • Trimone: cosa vuol dire in pugliese?
  • Dialetto “neolingua fascista”? Una risposta motivata

Privacy

Privacy Policy

 © Michele Ghilardelli - Tutti i diritti riservati

Contatti webmaster: patrimonilinguistici[at]gmail.com

Privacy & cookie policy