• Home
  • Lingue e dialetti italiani
  • Bilinguismo
  • Riflessioni
  • Risorse utili

Patrimoni Linguistici

Lingue e i dialetti d'Italia

Ti trovi qui: Home » La mappa dei cartelli in lingua regionale

La mappa dei cartelli in lingua regionale

In questa pagina troverai la mappa sempre aggiornata della segnaletica bilingue alle porte dei comuni d’Italia.

Quanti cartelli bilingui ci sono in Italia? In quali comuni sono stati affissi? In quali invece sono stati rimossi?

La risposta a queste domande si trova nella mappa che troverai qui di seguito.

N.B. La mappa è in costante aggiornamento

 

 

Come usare la mappa

La mappa consiste in una cartina di Google Maps dove abbiamo inserito dei segnaposti. Ogni segnaposti rappresenta un comune dove sono o erano presenti i cartelli in lingua locale.

I segnaposti sono divisi per colore:

  • Blu “Presenti”. Comuni dove i cartelli sono ancora esposti;
  • Rosso “Rimossi”. Comuni dove i cartelli sono stati rimossi.
  • Verde “482/99”. Comuni dove i cartelli sono inseriti per applicazione della legge 482/99 relativa alle minoranze linguistiche.

Per default, ti compariranno tutti i segnaposti. Per fare comparire sulla cartina solo i segnaposti della categoria che ti interessa, clicca sull’icona a in alto a sinistra, accanto alla scritta “Cartelli in lingua regionale”. 

Alla sinistra del monitor ti comparirà un menu con le categorie e l’elenco dei segnalibri. Clicca sulle spunte di tutte le categorie che NON vuoi visualizzare.

Ad esempio, se vuoi vedere solo le spunte rosse, corrispondenti ai comuni dove i cartelli c’erano ma sono stati tolti, clicca sulle spunte corrispondenti alla categoria “Presenti” e “482/99”.

Per visualizzare informazioni aggiuntive, come il nome della località in lingua regionale e gli articoli che parlano della rimozione del cartello, clicca sul segnaposto.

 

Come contribuire ad arricchire la mappa

Puoi farlo in 3 modi:

  • Segnalandoci i cartelli bilingui che non sono stati segnati nella cartina;
  • Segnalandoci rimozioni o riaffissioni dei cartelli;
  • Suggerendoci il nome locale del comune dove questo non è presente.

Per inviare suggerimenti, scrivici attraverso il nostro modulo di contatto.

Saremo lieti di integrare le nuove informazioni! Inoltre, se lo vorrai, ti citeremo come collaboratore all’interno della cartina.

Ti invito inoltre a condividere l’articolo in modo che tutti siano informati della situazione della segnaletica bilingue in Italia.

Categorie

Argomenti

Bufale linguistiche Canzone dialettale Comitato Scientifico Dialetti del nord italia Dialetti del sud italia Dialetto a scuola Dialetto e italiano dialetto emiliano Dialetto gallo-italico di Sicilia Dialetto greco di Calabria Dialetto ligure Dialetto piemontese Dialetto romagnolo Dialetto siciliano Dialetto valdostano Dialetto veneto Etimologia Eventi Glottofobia Glottologia Guide Imparare le lingue Interviste Isole linguistiche Lessico dialettale Letteratura dialettale Lingua catalana lingua francese Lingua italiana Lingua lombarda Lingue d'Italia all'estero Lingue del mondo Lingue e business Lingue gallo-italiche Lingue germaniche in Italia Lingue retoromanze Linguistica italiana Parole della scienza linguistica Politica linguistica salvaguardia dei dialetti Scrivere in dialetto Sociolinguistica Tecnologia e linguistica Tipologia linguistica Toponomastica

Disclaimer

Le pagine, gli articoli e i commenti agli articoli di questo sito rispecchiano le opinioni dei rispettivi autori. I componenti del Comitato Scientifico non revisionano né editano i contenuti di questo sito, salvo diversa dicitura all’interno dei singoli articoli. Le immagini, i testi e i contenuti multimediali presenti in questo sito sono utilizzati nel rispetto delle norme nazionali e internazionali vigenti sui diritti di copyright. Se nel sito è presente un contenuto utilizzato in modo improprio, per favore segnalalo mandandoci un messaggio. Provvederemo a rimuoverlo il prima possibile.

Cerca nel sito

Articoli recenti

  • Lingue minoritarie e dati digitali: verso un configuratore linguistico connesso e condivisibile
  • Il rumeno: un dialetto italiano?
  • Cinque parole internazionali originarie del Nord Italia
  • Non scrivere mai più queste cinque cose in milanese se non vuoi sembrare un giargiana
  • Estinzione linguistica: perché le lingue scompaiono?
  • 5 parole che credevi fossero in milanese ma non lo sono
  • Trimone: cosa vuol dire in pugliese?

Privacy

Privacy Policy

 © Michele Ghilardelli - Tutti i diritti riservati

Contatti webmaster: patrimonilinguistici[at]gmail.com

Privacy & cookie policy